casus foederis การใช้
- The following day, Peru responded by acknowledging the " casus foederis ".
- It would view this conflict as a casus foederis : as a trigger for the alliance.
- On 5 April 1879 Chile declared war on Peru, and Bolivia and Peru declared the " casus foederis " the following day.
- However, when Chile declared war on Peru, the Peruvian government subsequently declared the " casus foederis " for its alliance with Bolivia.
- Hence, Argentina asked to dismiss the 1866 Bolivia-Chile Treaty as casus foederis and offered to Peru an Argentina-Peru alliance against Chile ( to protect Peru against a Chile-Bolivia Pact ).
- Da gab der bolivianische Sonderbevollm鋍htigte in Per? Au遝nminister Serapio Reyes Ortiz, der den Auftrag hatte, von der peruanischen Regierung gem溥 Artikel 3 des B黡nisvertrages von 1873 die Anerkennung des casus foederis zu erwirken, namens seiner Regierung dem bei der peruanischen Regierung akkreditierten diplomatischen Korps am 14.
- That was when the Bolivian special agent in Peru, Foreign Minister Serapio Reyes Ortiz, who had been commissioned to obtain from the Peruvian government in accordance with Article 3 of the B黡nisvertrages of 1873 recognizing the casus foederis, on behalf of his government's accredited by the Peruvian government's diplomatic corps 14.
- And so I suggest truncating the last two sentences to " On March 14, in a meeting with foreign representatives in Lima, Bolivian foreign minister Serapio Reyes Ortiz called on Peru to activate the alliance treaty, arguing that Chile's invasion constituted a casus foederis " .-- ( talk ) 10 : 16, 9 September 2011 ( UTC)
- :: : : I didn't mean too long, I meant too monstrous ( with all the inserted subordinate clauses and what not ), as your translation proves ( " in accordance with Article 3 of the B黡nisvertrages of 1873 recognizing the casus foederis, on behalf of his government's accredited by the Peruvian government's diplomatic corps 14 " ( ? ).
- So now I'd truncate the last two sentences to " On March 14, in a meeting with foreign representatives in Lima, Bolivian foreign minister Serapio Reyes Ortiz called on Peru to activate the alliance treaty, arguing that Chile's invasion constituted a casus foederis " . . . assuming that that is what he did on that day .-- ( talk ) 02 : 15, 9 September 2011 ( UTC)
- At that time, on his government's behalf, the Bolivian special plenipotentiary in Peru, foreign minister Serapio Reyes Ortiz announced Bolivia's declaration of war on Chile, dated March 1, by circular note to the diplomatic Corps accredited to Peru . ( Reyes Ortiz had been commissioned to obtain the Peruvian government's recognition of " casus foederis " according to article 3 of the 1873 Treaty of Alliance . ) The unusual step of making public a declaration of war in this fashion can be explained by the fact that only few countries were represented in La Paz at the time, and communications from there took significantly longer than from Lima.